注意!日语里的「标点符号」和中文的大不相同!千万别用错啦!

发布于:2020-07-02 13:19

关于标点符号的重要性,日文跟中文是一样的,它可以影响一篇文章的表达。那么日语里的标点符号,跟中文里的是不是一样的呢?这个问题一定困扰着不少萌新。



f2989a783760bfc1ec2328e95d4d356e003.gif
所以今天这篇文章,我们一起来学习一下日常生活中接触比较多的日语标点符号,它们的读法、用法是怎样的。解决这些标点符号,可以让我们的日语阅读更加顺畅哦!



01

 

中文:顿号

日文:読点(とうてん),读作“テン”


用法:

日语中不分逗号和顿号,统称为「読点」。但是从形态上看,一种相当于逗号,一种相当于顿号。


用作顿号时主要用于名词以外的词或词组的并列。

按照规则,在竖写格式中一律使用「、」,公文横写格式中原则上用「,」,但在日常应用文中可以用「、」。


日语与汉语中逗号使用的主要不同之处在于:

①用连用形中顿法连接两个句子时,连用形中顿的后边要标逗号。

例:私の妹は今十七歳で、大学の寮に住んでいる。

国の両親に手紙を書き、友達に電話をかけた。


②:为了清楚地表示出一个短语或句节,其后须标逗号。

例:この薬を、夜寝る前に一度、朝起きてからもう一度、飲んでください。

私は、空を飛ぶ鳥のように、自由に生きて行きたいと思った。


③:为了清楚地表示词语与词语间的关系,须标逗号。标的位置不同,有时会使句子的意思发生变化。


例:その人は大きな音にびっくりして、横から飛び出した子供にぶつかった。

その人は、大きな音にびっくりして横から飛び出した子供に、ぶつかった。



02

 。

中文:句号

日文:句点(くてん),读作“マル”


用法:

①用于句尾,横写时可写作「.」

②标题、目录、小标题的句末不用句号

③句末有注释的括号时,句号打在括号后

④在日语文章当中,有引号就等于一句话的完结。“「」”单独成段或在段落末时,不管是引号里面还是外面都无需句号了。


示 例

× 悪い例

①「昨日は、とても寒かったですね」。

②「昨日は、とても寒かったですね。」

○ よい例

「昨日は、とても寒かったですね」

⑤“「」”单独成段或在段落末时,“「」”后又有补充说明的括号,最后的句号可用可不用,但全文需要保持统一。

⑥引号之后接另一个引用句时,两个引号之间无需句号。


示 例

× 悪い例

「昨日は、とても寒かったですね」。「明日も寒いでしょうね」

○ よい例

「昨日は、とても寒かったですね」「明日も寒いでしょうね」

⑦“「」”并非单独成段或在段落末时,“「」”后一定要加句号。


示 例

× 悪い例

「昨日は、とても寒かったですね」花子は言った。

○ よい例

「昨日は、とても寒かったですね」。花子は言った。


03


 ? 

中文:问号

日文:疑問符(ぎもんふ),读作:クエスチョンマーク


用法:

用于语调特别强的疑问语气。

例:「そこはきれいな所?」



04

 ! 

中文:感叹号

日文:感嘆符(かんたんふ),读作“びっくりマーク”


用法:

用于语调特别强的感叹语气。

原则上“?”和“!”在公文上不用,但是可以在小说和随笔中使用。



05

… 

中文:省略号

日文:省略記号(しょうりゃくきごう)


用法:

模糊语尾或会话中途被打断时使用。

例:彼は「雨は降らないと思っていたのに……」と本当に残念そうに言った。



06


「」

中文:钩括弧

日文:鉤括弧(かぎかっこ)


『』

中文:双钩括弧

日文:二重鉤括弧(にじゅうかぎかっこ)

用法:

引号。

①用于引用会话或语句时,或者特别希望引起读者注意的时候。

例:田中さんは「雨が降らないうちに帰りましょう」と言った。


②『 』用于在「 」中进一步引用。

例:「日本人の会話では、『はい』と『いいえ』がはっきりしない」という人が多い。


③『 』也用于标示书名号。

例:昨日、『日本人の生活』という本を読んだ。


除了上面这些比较常见的标点符号,日语中还有一些辅助性的独特的标点符号,称作「くりかえし符号」,有“々(同の字点)”等。



共有0条评论
正序查看
倒序查看
empty

暂无评论

回复:注意!日语里的「标点符号」和中文的大不相同!千万别用错啦!

图片
视频

0

今日新帖

0

昨日新帖

45

帖子总数